چرا در حرف زدن به یک زبان خارجی لهجه پیدا می‌کنیم؟

زبان‌شناسان می‌گویند اگر سه عامل تلفظ، تاکید روی هجاها و ریتم زبان، که به ندرت به شکل صحیح آموزش داده می‌شوند اصلاح شوند، آن‌گاه مشکل لهجه نیز می‌تواند تا حدود زیادی حل شود.
بر اساس گزارشی که توسط نشریه «اکونومیست بریتانیا» منتشر شده است، یادگیری یک زبان خارجی، عموما از آموختن شکل نوشتاری حروف و صداهای آنان شروع می‌شود، زیرا این مرحله حساسی است، به خصوص برای زبان هایی که الفبای لاتین دارند. با این حال آنچه عموما در آموزش مکتوب حروف در کتاب‌های درسی نادیده گرفته می‌شود، شکل صحیح تلفظ آن‌ها به هنگام صحبت است. در واقع اکثر افراد به محض یادگیری کلمات، می‌خواهند از آن‌ها استفاده کنند، که بد هم نیست، ولی این عجله و کمبود در آموزش صحیح، مانع از یادگیری تلفظ درست می‌شود و همین امر باعث ادا شدن کلمات با لهجه نامأنوس می‌شود.
برای مثال حرف ساده P را در نظر بگیرید. در فرم مکتوب در انگلیسی و فرانسوی این حرف مشترک است، حال آن‌که یک فرد انگلیسی ‌زبان این حرف را پرفشار تلفظ می‌کند، در صورتیکه اگر یک فرانسوی بخواد این حرف را تلفظ کند آن را خفه تلفظ می‌کند. 
حتی وقتی کتاب‌های درسی یا مربیان زبان، به این نکات اشاره می‌کنند، گام بعدی که طریقه صحیح استفاده از آن‌ها در کلمات و عبارات است، عموما دستکم گرفته می‌شود.
در واقع، هر زبانی برای ترکیب‌ها، قواعدی دارد که بومیان آن‌ها را عموما درک می‌کنند، اما نمی‌دانند یا نمی‌توانند توضیح بدهند.
یک نکته مهم دیگر در پیدا کردن لهجه که عموما نادیده گرفته می‌شود، هجا (بخش یا سیلاب) است. قاعده تلفظ صحیح هجاهای هر کلمه، معمولا در کتاب‌های درسی توضیح داده می‌شوند، اما اهمیت این قوانین، سریعا فراموش می‌شود. این ‌که هنگام تلفظ کلمه، تکیه و فشار اصلی را روی کدام هجا باید گذاشت و با چه حجم و قدرتی باید آن را ادا کرد، از نکات مهم به شمار می‌رود.
به نکات بالا، باید مشکل تشخیص ریتم را هم اضافه کرد. اکثر افراد ممکن است به زبان خودشان بسیار مسلط باشند، ولی به هنگام ادای زبان خارجی، دچار سکته می‌شوند... چرا که تعیین و تقلید ریتم زبان، برای آن‌ها دشوار است. ریتم زبان، یا همان آهنگین بودن آن، چیزی است که به ما اجازه می‌دهد بدون آنکه معنی کلمات را درک کنیم، سریعا تشخیص دهیم که فرد دارد به زبان ایتالیایی حرف می‌زند یا فرانسوی.
اینکه بتوان جمله را با آهنگ زبان اصلی تلفظ کرد و دانست تکیه را روی کدام هجاها گذاشت، یکی از پیچیدگی‌های زبانی است که می‌تواند مشکل‌ ساز شود. با این حال شناخت ریتم زبان با اندکی آموزش، مثل یادگیری رقص یا گرفتن ضرب، چیزی است که کسی از آن ضرر نخواهد کرد.
به هر روی، بسیاری از این ریزه ‌کاری‌های زبانی، که برای انگلیسی ‌زبانان بسیار پیش‌ پا افتاده و عادی محسوب می‌شود، در جریان انتقال و آموزش، از قلم انداخته می‌شوند و باعث می‌شوند که لهجه افراد خارجی، به سرعت قابل تشخیص باشد.

نظر دادن

close

Sign up to keep in touch!

Be the first to hear about special offers and exclusive deals from TechNews and our partners.

Check out our Privacy Policy & Terms of use
You can unsubscribe from email list at any time