چاپ کردن این صفحه
عبارت "کمک نوآور" تکذیب شد

عبارت "کمک نوآور" تکذیب شد

در حالی که روز گذشته خبری مبنی بر جایگزینی کلمه کمک‌ نوآور به جای استارتاپ منتشر شد؛ صبح امروز این خبر توسط روابط عمومی فرهنگستان در رسانه ملی تکذیب شد.

خبرگزاری ایرنا در خبری که دیروز به نقل قول از «حداد عادل»منتشر کرد،که به جای واژه «استارتاپ»، لغت «کمک‌ نوآور» را تصویب شده است. حال روابط عمومی مرکز فرهنگستان این خبر را تکذیب کرده است.

«مرتضی قاسمی»، سرپرست روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفتگویی با برنامه طلوع در شبکه چهارم صدا و سیما، اعلام کرد: «اینکه چنین معادلی به چه طریق در خبرگزاری‌ها منتشر شده، ما هم بی‌اطلاع هستیم. ما فقط می‌دانیم که فرهنگستان پیش از این برای لغت استارتاپ، معادل «نوآفرین» و «شرکت‌ نوآفرین» را مصوب کرده است.»

او در مورد نحوه انتخاب واژه‌های تازه در فرهنگستان، توضیح داد: «فرهنگستان در معادل گزینی مسائل مهمی را در نظر می‌گیرد. از مهم‌ترین این مسائل، این است که بشود از واژه‌ تازه، ترکیب‌های جدیدتری ساخته شود. در نتیجه فرهنگستان واژه‌ای را انتخاب می‌کند که بتواند از آن ترکیب‌های متفاوتی را ایجاد کند. برای مثال می‌شود از واژه‌ نوآفرین به واژه‌های «نوآفرینی» یا «نوآفرینانه» رسید.»

او در رابطه با سوالی مبنی بر اینکه آیا در زمینه انتخاب واژه‌های جدید با متخصصان هر حوزه مشورت می‌شود یا خیر، گفت:

«فرهنگستان ۸۰ کارگروه تخصصی دارد که در رشته‌های مختلف علمی کار می‌کنند. اعضای این کارگروه‌ها هیچ‌کدام در فرهنگستان نیستند و همه‌ آنها از دانشگاه‌ها و مراکز علمی می‌آیند. فرض کنید در حوزه شیمی، استادان این رشته به فرهنگستان می‌آیند و معادل را انتخاب می‌کنند. اینجا فرهنگستان فقط یک کارشناس دارد که کار آن‌ها را از نظر اصول واژه‌گزینی و روح زبان فارسی تایید می‌کند. آنچه در واژه‌های مصوب فرهنگستان می‌بینید، کار متخصصان همان حوزه بوده است. فرهنگستان به این صورت نیست که چند نفر دور هم بنشینند و برای همه رشته‌های تخصصی، معادل انتخاب کنند.»

تمامی حقوق محفوظ است - بروزرسانی - آدرس : مشهد - بلوار خیام - خیام ۱۱ - تقاطع فرهاد ۰۵۱۳۷۶۵۱۸۸۱